| # German translation of vips. |
| # Copyright (C) 1990-2009 Imperial College, London and others. |
| # This file is distributed under the same license as the vips package. |
| # Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010. |
| # See also http://www.gnu-darwin.org/www001/src/ports/graphics/vips/work/ |
| # vips-7.12.4/doc/pdf/vipsmanual.pdf |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libvips-doc 7.20.7-1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-06-24 20:55+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-05-17 22:00+0100\n" |
| "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" |
| "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: libvips/acquire/im_clamp.c:70 |
| msgid "bad input format" |
| msgstr "falsches Eingabeformat" |
| |
| # es geht hier um das Zeichnen einer schwarzen Linie |
| #: libvips/acquire/im_clamp.c:75 |
| msgid "bad black format" |
| msgstr "falsches Schwarzformat" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_point_bilinear.c:78 |
| msgid "coords outside image" |
| msgstr "Koordinaten außerhalb des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:302 |
| msgid "absolute value" |
| msgstr "absoluter Wert" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:321 |
| msgid "add two images" |
| msgstr "zwei Bilder hinzufügen" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:346 |
| msgid "average value of image" |
| msgstr "Durchschnittswert des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:435 |
| msgid "standard deviation of image" |
| msgstr "Standardabweichung des Bildes" |
| |
| # im_exptra() transforms element x of input to |
| # <function>pow</function>(e, x) in output. |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:454 |
| msgid "10^pel of image" |
| msgstr "10^pel des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:473 |
| msgid "e^pel of image" |
| msgstr "e^pel des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:502 |
| msgid "x^pel of image" |
| msgstr "x^pel des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:531 |
| msgid "[x,y,z]^pel of image" |
| msgstr "[x,y,z]^pel des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:550 |
| msgid "divide two images" |
| msgstr "zwei Bilder teilen" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:569 |
| msgid "photographic negative" |
| msgstr "Fotonegativ" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:600 |
| msgid "calculate a*in + b = outfile" |
| msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei" |
| |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:626 |
| msgid "vectors not equal length" |
| msgstr "Vektoren ungleicher Länge" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:637 |
| msgid "calculate a*in + b -> out, a and b vectors" |
| msgstr "Berechnen von a*in + b -> out, a und b Vektoren" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:656 |
| msgid "log10 of image" |
| msgstr "log10 des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:675 |
| msgid "ln of image" |
| msgstr "ln des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:694 |
| msgid "tan of image (angles in degrees)" |
| msgstr "Tangens des Bildes (Winkel in Grad)" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:713 |
| msgid "atan of image (result in degrees)" |
| msgstr "Arkustangens des Bildes (Ergebnis in Grad)" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:732 |
| msgid "cos of image (angles in degrees)" |
| msgstr "Kosinus des Bildes (Winkel in Grad)" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:751 |
| msgid "acos of image (result in degrees)" |
| msgstr "Arkuskosinus des Bildes (Ergebnis in Grad)" |
| |
| # FIXME s/integal/integer/ |
| # hinter diesem String folgt ein Flag. |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:770 |
| #, fuzzy |
| msgid "round to smallest integer value not less than" |
| msgstr "auf kleinsten ganzzahligen Wert runden, nicht weniger als" |
| |
| # FIXME s/integal/integer/ |
| # hinter diesem String folgt ein Flag. |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:789 |
| #, fuzzy |
| msgid "round to largest integer value not greater than" |
| msgstr "auf größten ganzzahligen Wert runden, nicht größer als" |
| |
| # FIXME s/integal/integral/ |
| # hinter diesem String folgt ein Flag. |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:808 |
| #, fuzzy |
| msgid "round to nearest integer value" |
| msgstr "auf nächsten ganzzahligen Wert runden" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:827 |
| msgid "sin of image (angles in degrees)" |
| msgstr "Sinus des Bildes (Winkel in Grad)" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:846 |
| msgid "average image bands" |
| msgstr "durchschnittliche Bildbänder" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:865 |
| msgid "unit vector in direction of value" |
| msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:884 |
| msgid "asin of image (result in degrees)" |
| msgstr "Arkussinus des Bildes (Ergebnis in Grad)" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:909 |
| msgid "maximum value of image" |
| msgstr "Maximalwert des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:944 |
| msgid "position of maximum value of image" |
| msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes" |
| |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:972 |
| msgid "position of maximum value of image, averaging in case of draw" |
| msgstr "" |
| "Position des Maximalwerts des Bildes, durchschnittlich im Fall des Zeichnens" |
| |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1016 |
| msgid "position and value of n maxima of image" |
| msgstr "Position und Wert von n Maxima des Bildes" |
| |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1050 |
| msgid "position and value of n minima of image" |
| msgstr "Position und Wert von n Minima des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1098 |
| msgid "measure averages of a grid of patches" |
| msgstr "Durchschnittsmaße eine Gitters aus Flickstücken" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1123 |
| msgid "minimum value of image" |
| msgstr "Minimalwert des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1151 |
| msgid "position of minimum value of image" |
| msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1170 |
| msgid "remainder after integer division" |
| msgstr "Rest nach Ganzzahldivision" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1199 |
| msgid "remainder after integer division by a constant" |
| msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1228 |
| msgid "remainder after integer division by a vector of constants" |
| msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch einen Vektor von Konstanten" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1248 |
| msgid "multiply two images" |
| msgstr "zwei Bilder multiplizieren" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1269 |
| msgid "pel^x of image" |
| msgstr "pel^x des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1290 |
| msgid "pel^[x,y,z] of image" |
| msgstr "pel^[x,y,z] des Bildes" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1321 |
| msgid "many image statistics in one pass" |
| msgstr "viele Bildstatistiken in einem Durchgang" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1340 |
| msgid "subtract two images" |
| msgstr "zwei Bilder subtrahieren" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1388 |
| msgid "pixelwise linear regression" |
| msgstr "bildpunktweise lineare Regression" |
| |
| #. Name |
| #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1407 |
| msgid "phase of cross power spectrum of two complex images" |
| msgstr "Phase des Kreuzleistungsspektrums zweier komplexer Bilder" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:125 |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:190 |
| msgid "scalar images only" |
| msgstr "nur skalare Bilder" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:130 |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:195 |
| msgid "single band images only" |
| msgstr "nur Einzelbandbilder" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:135 |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:200 |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:130 |
| msgid "uncoded images only" |
| msgstr "nur unkodierte Bilder" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:140 |
| #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:205 |
| msgid "invalid argument" |
| msgstr "ungültiges Argument" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_measure.c:95 |
| #, c-format |
| msgid "patch %d is out of range" |
| msgstr "Flicken %d ist außerhalb des Bereichs" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_measure.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "patch %d, band %d: avg = %g, sdev = %g" |
| msgstr "Flicken %d, Bänder %d: Durchschn. = %g, sdev = %g" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_abs.c:261 |
| msgid "unknown input type" |
| msgstr "unbekannter Eingabetyp" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_recomb.c:127 |
| msgid "bands in must equal matrix width" |
| msgstr "»in«-Bänder müssen die gleiche Breite wie die Matrix haben" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_add.c:232 |
| #, c-format |
| msgid "not one band or %d bands" |
| msgstr "nicht ein Band oder %d Bänder" |
| |
| #: libvips/arithmetic/im_add.c:236 libvips/histograms_lut/im_identity.c:84 |
| #: libvips/histograms_lut/im_identity.c:147 |
| msgid "bad bands" |
| msgstr "falsche Bänder" |
| |
| #: libvips/colour/im_rad2float.c:190 |
| msgid "not a RAD image" |
| msgstr "kein RAD-Bild" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:69 |
| msgid "lcms library not linked to this VIPS" |
| msgstr "gegen die »lcms«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:79 libvips/colour/im_icc_transform.c:88 |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:98 libvips/colour/im_icc_transform.c:107 |
| msgid "lmcs library not linked to this VIPS" |
| msgstr "gegen die »lmcs«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:263 libvips/colour/im_icc_transform.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open profile \"%s\"" |
| msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:284 |
| msgid "unable to create profiles" |
| msgstr "es können keine Profile erstellt werden" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:303 |
| msgid "unable to read profile" |
| msgstr "Profil kann nicht gelesen werden" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:427 libvips/colour/im_icc_transform.c:436 |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:775 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "intent %d (%s) not supported by profile \"%s\"; falling back to default " |
| "intent (usually PERCEPTUAL)" |
| msgstr "" |
| "Ziel-%d (%s) nicht von Profil »%s« unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht " |
| "(normalerweise WAHRNEHMUNG)" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:446 |
| msgid "CMYK input profile needs a 4 band input image" |
| msgstr "CMYK-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:456 |
| msgid "RGB input profile needs a 3 band input image" |
| msgstr "RGB-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:465 libvips/colour/im_icc_transform.c:595 |
| #, c-format |
| msgid "unimplemented input color space 0x%x" |
| msgstr "nicht implementierter Eingabefarbraum 0x%x" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:492 libvips/colour/im_icc_transform.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "unimplemented output color space 0x%x" |
| msgstr "nicht implementierter Ausgabefarbraum 0x%x" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:508 libvips/colour/im_icc_transform.c:611 |
| msgid "uchar or ushort input only" |
| msgstr "nur »uchar« oder »ushort«-Eingabe" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:560 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "intent %d (%s) not supported by profile; falling back to default intent " |
| "(usually PERCEPTUAL)" |
| msgstr "" |
| "Ziel-%d (%s) nicht vom Profil unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht " |
| "(normalerweise WAHRNEHMUNG)" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:577 |
| msgid "CMYK profile needs a 4 band input image" |
| msgstr "CMYK-Profil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:587 |
| msgid "RGB profile needs a 3 band input image" |
| msgstr "RGB-Profil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:678 |
| msgid "no embedded profile" |
| msgstr "kein eingebettetes Profil" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:764 |
| msgid "unsupported bit depth" |
| msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe" |
| |
| #: libvips/colour/im_icc_transform.c:853 |
| msgid "unable to get media white point" |
| msgstr "weißer Medienpunkt kann nicht abgefragt werden" |
| |
| #: libvips/colour/disp.c:412 |
| msgid "out of range [0,255]" |
| msgstr "außerhalb des Bereichs [0,255]" |
| |
| #: libvips/colour/disp.c:438 |
| msgid "bad display type" |
| msgstr "falsche Anzeigetyp" |
| |
| #: libvips/colour/disp.c:552 |
| msgid "display unknown" |
| msgstr "Anzeige unbekannt" |
| |
| #: libvips/colour/im_disp2XYZ.c:90 |
| msgid "input not 3-band uncoded char" |
| msgstr "Eingabe ist kein unkodiertes Zeichen mit drei Bändern" |
| |
| #: libvips/colour/im_XYZ2disp.c:143 |
| msgid "3-band uncoded float only" |
| msgstr "nur unkodierte Fließkommazahlen mit drei Bändern" |
| |
| #: libvips/colour/im_lab_morph.c:79 |
| msgid "bad greyscale mask size" |
| msgstr "falsche Grauskala-Maskengröße" |
| |
| #: libvips/colour/im_lab_morph.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "bad greyscale mask value, row %d" |
| msgstr "falscher Grauskala-Maskenwert, Reihe %d" |
| |
| #: libvips/conversion/im_insert.c:271 libvips/conversion/im_insert.c:362 |
| msgid "xy out of range" |
| msgstr "xy außerhalb des Bereichs" |
| |
| #: libvips/conversion/im_mask2vips.c:72 |
| msgid "bad input mask" |
| msgstr "falsche Eingabemaske" |
| |
| #: libvips/conversion/im_gaussnoise.c:128 libvips/conversion/im_black.c:86 |
| msgid "bad parameter" |
| msgstr "falscher Parameter" |
| |
| #: libvips/conversion/im_vips2mask.c:116 |
| msgid "one band, nx1, or 1xn images only" |
| msgstr "nur ein Band, Nx1 oder 1xN Bilder" |
| |
| #: libvips/conversion/im_clip2fmt.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "%d underflows and %d overflows detected" |
| msgstr "%d Unter- und %d Überläufe entdeckt" |
| |
| #: libvips/conversion/im_clip2fmt.c:444 |
| #, fuzzy |
| msgid "fmt out of range" |
| msgstr "»ofmt« außerhalb des Bereichs" |
| |
| #: libvips/conversion/im_text.c:136 |
| msgid "no text to render" |
| msgstr "kein Text zu rendern" |
| |
| #: libvips/conversion/im_text.c:223 |
| msgid "invalid markup in text" |
| msgstr "ungültige Auszeichnung im Text" |
| |
| #: libvips/conversion/im_text.c:256 |
| msgid "pangoft2 support disabled" |
| msgstr "Pangoft2-Unterstützung deaktiviert" |
| |
| #: libvips/conversion/im_zoom.c:335 |
| msgid "zoom factors should be >= 0" |
| msgstr "Zoomfaktoren sollten >=0 sein" |
| |
| #. Make sure we won't get integer overflow. |
| #. |
| #: libvips/conversion/im_zoom.c:342 |
| msgid "zoom factors too large" |
| msgstr "Zoomfaktoren zu groß" |
| |
| #: libvips/conversion/conver_dispatch.c:923 |
| #: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:146 |
| msgid "vectors not same length" |
| msgstr "Vektoren ungleicher Länge" |
| |
| #: libvips/conversion/im_grid.c:168 libvips/conversion/im_replicate.c:151 |
| #: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:144 |
| #: libvips/format/im_tile_cache.c:398 libvips/iofuncs/sinkscreen.c:1058 |
| #: libvips/iofuncs/im_image.c:73 libvips/iofuncs/im_binfile.c:105 |
| #: libvips/morphology/im_rank.c:365 |
| msgid "bad parameters" |
| msgstr "falsche Parameter" |
| |
| #: libvips/conversion/im_grid.c:173 |
| msgid "bad grid geometry" |
| msgstr "falsche Gittergeometrie" |
| |
| #: libvips/conversion/im_embed.c:332 libvips/conversion/im_embed.c:460 |
| #: libvips/iofuncs/im_generate.c:363 libvips/iofuncs/im_setupout.c:95 |
| msgid "bad dimensions" |
| msgstr "falsche Abmessungen" |
| |
| #: libvips/conversion/im_embed.c:456 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown type" |
| msgstr "unbekannter Eingabetyp" |
| |
| #: libvips/conversion/im_extract.c:187 |
| msgid "band selection out of range" |
| msgstr "Bandauswahl außerhalb des Bereichs" |
| |
| #: libvips/conversion/im_extract.c:195 |
| msgid "bad extract area" |
| msgstr "falscher extrahierter Bereich" |
| |
| #: libvips/conversion/im_copy.c:125 |
| #, fuzzy |
| msgid "coding must be NONE, LABQ or RAD" |
| msgstr "Kodierung muss NONE, LABQ oder RAD sein" |
| |
| #: libvips/conversion/im_copy.c:129 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bandfmt must be in range [0,%d]" |
| msgstr "BandFmt muss im Bereich [0,%d] liegen" |
| |
| #: libvips/conversion/im_copy.c:149 |
| msgid "sizeof( pixel ) has changed" |
| msgstr "sizeof( Pixel ) hat sich geändert" |
| |
| #: libvips/conversion/im_copy.c:360 |
| msgid "unsupported image type" |
| msgstr "nicht unterstützter Bildtyp" |
| |
| #: libvips/conversion/im_msb.c:138 libvips/conversion/im_msb.c:217 |
| msgid "unknown coding" |
| msgstr "unbekannte Kodierung" |
| |
| #: libvips/conversion/im_msb.c:173 libvips/mask/rw_mask.c:156 |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:213 libvips/mask/rw_mask.c:449 |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:114 |
| msgid "bad arguments" |
| msgstr "falsche Argumente" |
| |
| #: libvips/conversion/im_msb.c:187 libvips/conversion/im_msb.c:204 |
| msgid "image does not have that many bands" |
| msgstr "Bild hat nicht so viele Bänder" |
| |
| #: libvips/conversion/im_subsample.c:206 |
| msgid "factors should both be >= 1" |
| msgstr "beide Faktoren sollten >=1 sein" |
| |
| #: libvips/conversion/im_subsample.c:225 libvips/resample/im_shrink.c:267 |
| msgid "image has shrunk to nothing" |
| msgstr "Bild ist zu nichts geschrumpft" |
| |
| #: libvips/conversion/im_gbandjoin.c:187 |
| #: libvips/morphology/im_rank_image.c:278 |
| msgid "zero input images!" |
| msgstr "null Eingabebilder" |
| |
| #: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:151 |
| msgid "parameters would result in zero size output image" |
| msgstr "Parameter würden zu einem Ausgabebild der Größe Null führen" |
| |
| #: libvips/convolution/im_convsep.c:90 libvips/convolution/im_conv.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "%d overflows and %d underflows detected" |
| msgstr "%d Über- und %d Unterläufe entdeckt" |
| |
| #: libvips/convolution/im_convsep.c:381 libvips/convolution/im_convsep_f.c:285 |
| msgid "expect 1xN or Nx1 input mask" |
| msgstr "1xN- oder Nx1-Eingabemaske wird erwartet" |
| |
| #: libvips/convolution/im_convsep.c:399 libvips/convolution/im_conv.c:437 |
| #: libvips/convolution/im_conv_f.c:336 libvips/convolution/im_convsep_f.c:306 |
| #: libvips/morphology/im_erode.c:276 libvips/morphology/im_dilate.c:280 |
| msgid "image too small for mask" |
| msgstr "Bild zu klein für Maske" |
| |
| # ref und in sind Objekte |
| #: libvips/convolution/im_fastcor.c:138 libvips/convolution/im_spcor.c:251 |
| #, fuzzy |
| msgid "ref not smaller than or equal to in" |
| msgstr "»ref« nicht kleiner als »in«" |
| |
| #: libvips/convolution/im_sharpen.c:329 libvips/histograms_lut/im_stdif.c:200 |
| msgid "parameters out of range" |
| msgstr "Parameter außerhalb des Bereichs" |
| |
| #: libvips/format/im_ppm2vips.c:105 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad int" |
| msgstr "<falscher dhint>" |
| |
| #: libvips/format/im_ppm2vips.c:117 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad float" |
| msgstr "falsches Format" |
| |
| #: libvips/format/im_ppm2vips.c:166 |
| msgid "bad magic number" |
| msgstr "falsche magische Nummer" |
| |
| #: libvips/format/im_ppm2vips.c:215 |
| msgid "not whitespace before start of binary data" |
| msgstr "kein Leerraum vor dem Start der binären Daten" |
| |
| #: libvips/format/im_ppm2vips.c:535 |
| #, fuzzy |
| msgid "PPM/PBM/PNM/PFM" |
| msgstr "PPM/PBM/PNM" |
| |
| #: libvips/format/format.c:373 |
| msgid "VIPS" |
| msgstr "VIPS" |
| |
| #: libvips/format/format.c:471 libvips/mosaicing/im_remosaic.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "file \"%s\" not found" |
| msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" |
| |
| #: libvips/format/format.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "file \"%s\" not a known format" |
| msgstr "Datei »%s« hat kein bekanntes Format" |
| |
| #: libvips/format/format.c:520 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a supported image format." |
| msgstr "»%s« ist kein unterstütztes Bildformat." |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:163 libvips/format/im_tiff2vips.c:161 |
| msgid "TIFF support disabled" |
| msgstr "TIFF-Unterstützung ausgeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:282 libvips/mask/rw_mask.c:559 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open \"%s\" for output" |
| msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:298 libvips/format/im_tiff2vips.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open \"%s\" for input" |
| msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden" |
| |
| #. Out of space! |
| #. |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:705 |
| msgid "layer buffer exhausted -- try making TIFF output tiles smaller" |
| msgstr "" |
| "Ebenenpuffer aufgebraucht -- versuchen Sie die TIFF-Ausgabekacheln zu " |
| "verkleinern" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:936 |
| msgid "TIFF write tile failed" |
| msgstr "Schreiben des TIFF-Bildes fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1012 |
| msgid "internal error #9876345" |
| msgstr "interner Fehler #9876345" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1250 libvips/format/im_vips2tiff.c:1261 |
| msgid "bad predictor parameter" |
| msgstr "falscher Prädiktorparameter" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1272 |
| msgid "bad JPEG quality parameter" |
| msgstr "falscher JPEG-Qualitätsparameter" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1278 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unknown compression mode \"%s\"\n" |
| "should be one of \"none\", \"packbits\", \"ccittfax4\", \"lzw\", \"deflate\" " |
| "or \"jpeg\"" |
| msgstr "" |
| "unbekannter Kompressionsmodus »%s«\n" |
| "sollte »none«, »packbits«, »ccittfax4«, »lzw«, »deflate« oder »jpeg« sein" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1293 |
| msgid "bad tile sizes" |
| msgstr "falsche Bildgrößen" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1300 |
| #, c-format |
| msgid "bad tile size %dx%d" |
| msgstr "falsche Bildgröße %dx%d" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1308 |
| msgid "tile size not a multiple of 16" |
| msgstr "Bildgröße kein Vielfaches von 16" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1317 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unknown layout mode \"%s\"\n" |
| "should be one of \"tile\" or \"strip\"" |
| msgstr "" |
| "unbekannter Layoutmodus »%s«\n" |
| "sollte »tile« oder »strip« sein" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1329 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unknown multi-res mode \"%s\"\n" |
| "should be one of \"flat\" or \"pyramid\"" |
| msgstr "" |
| "unbekannter Mehrfachauflösungsmodus »%s«\n" |
| "sollte »flat« oder »pyramid« sein" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1341 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unknown format \"%s\"\n" |
| "should be one of \"onebit\" or \"manybit\"" |
| msgstr "" |
| "unbekanntes Format »%s«\n" |
| "sollte »onebit« oder »manybit« sein" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1363 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unknown resolution unit \"%s\"\n" |
| "should be one of \"res_cm\" or \"res_inch\"" |
| msgstr "" |
| "unbekannte Auflösungseinheit »%s«\n" |
| "sollte »res_cm« oder »res_inch« sein" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1373 |
| msgid "bad resolution values" |
| msgstr "falsche Auflösungswerte" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1390 libvips/format/im_vips2jpeg.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "unknown extra options \"%s\"" |
| msgstr "unbekannte Zusatzoptionen »%s«" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1394 |
| msgid "can't have strip pyramid -- enabling tiling" |
| msgstr "" |
| "nicht ummantelte Pyramide nicht möglich -- Zerteilung wird eingeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1405 |
| msgid "can only pyramid LABQ and non-complex images" |
| msgstr "" |
| "nur LABQ und nicht-komplexe Bilder können pyramidenartig verwendet werden" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1421 |
| msgid "can't have 1-bit JPEG -- disabling JPEG" |
| msgstr "1-Bit-JPEG nicht möglich -- JPEG wird ausgeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1706 |
| msgid "unsigned 8-bit int, 16-bit int, and 32-bit float only" |
| msgstr "nur vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahl und 32-Bit-Fließkommazahl" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1713 |
| msgid "1 to 5 bands only" |
| msgstr "nur 1 bis 5 Bänder" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2csv.c:166 libvips/format/matlab.c:107 |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:363 libvips/mosaicing/global_balance.c:1186 |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1521 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open \"%s\"" |
| msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2ppm.c:133 libvips/format/im_vips2ppm.c:145 |
| msgid "write error ... disc full?" |
| msgstr "Schreibfehler ... Platte voll?" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2ppm.c:280 |
| msgid "bad mode string, should be \"binary\" or \"ascii\"" |
| msgstr "falsche Modus-Zeichenkette, sollte »binary« oder »ascii« sein" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2ppm.c:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "binary >8 bit images must be float" |
| msgstr "Bilder >8 bit können nicht geschrieben werden" |
| |
| #: libvips/format/im_png2vips.c:64 libvips/format/im_vips2png.c:65 |
| msgid "PNG support disabled" |
| msgstr "PNG-Unterstützung ausgeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_png2vips.c:90 libvips/format/im_vips2png.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "PNG error: \"%s\"" |
| msgstr "PNG-Fehler: »%s«" |
| |
| #: libvips/format/im_png2vips.c:96 libvips/format/im_vips2png.c:96 |
| #, c-format |
| msgid "PNG warning: \"%s\"" |
| msgstr "PNG-Warnung: »%s«" |
| |
| #: libvips/format/im_png2vips.c:260 |
| msgid "unsupported color type" |
| msgstr "nicht unterstützter Farbtyp" |
| |
| #: libvips/format/im_png2vips.c:400 |
| msgid "PNG" |
| msgstr "PNG" |
| |
| #: libvips/format/im_analyze2vips.c:317 |
| msgid "header file size incorrect" |
| msgstr "Kopfzeilengröße nicht korrekt" |
| |
| #: libvips/format/im_analyze2vips.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "%d-dimensional images not supported" |
| msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt" |
| |
| #: libvips/format/im_analyze2vips.c:430 |
| #, c-format |
| msgid "datatype %d not supported" |
| msgstr "Datentyp %d nicht unterstützt" |
| |
| #: libvips/format/im_analyze2vips.c:625 |
| msgid "Analyze 6.0" |
| msgstr "Analyze 6.0" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:84 |
| msgid "libMagick support disabled" |
| msgstr "libMagick-Unterstützung ausgeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:235 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unsupported image type %d" |
| msgstr "nicht unterstützter Bildtyp" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported bit depth %d" |
| msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe %d" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported colorspace %d" |
| msgstr "nicht unterstützter Farbraum %d" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:644 |
| msgid "unable to read pixels" |
| msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unable to read file \"%s\"\n" |
| "libMagick error: %s %s" |
| msgstr "" |
| "Datei »%s« kann nicht gelesen werden\n" |
| "libMagick-Fehler: %s %s" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:721 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "unable to ping file \"%s\"\n" |
| "libMagick error: %s %s" |
| msgstr "" |
| "Datei »%s« kann nicht angepingt werden\n" |
| "libMagick-Fehler: %s %s" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:732 |
| msgid "bad image size" |
| msgstr "falsche Bildgröße" |
| |
| #: libvips/format/im_magick2vips.c:768 |
| msgid "libMagick-supported" |
| msgstr "libMagick-unterstützt" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:274 libvips/format/im_tiff2vips.c:297 |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "required field %d missing" |
| msgstr "benötigtes Feld %d fehlt" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "required field %d=%d, not %d" |
| msgstr "benötigtes Feld %d=%d, nicht %d" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:642 |
| msgid "bad colormap" |
| msgstr "falsche Farbzusammenstellung" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:696 libvips/format/im_tiff2vips.c:744 |
| msgid "3 or 4 bands RGB TIFF only" |
| msgstr "nur RGB-TIFF mit drei oder vier Bändern" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:832 |
| msgid "4 or 5 bands CMYK TIFF only" |
| msgstr "nur CMYK-TIFF mit vier oder fünf Bändern" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:882 |
| msgid "unknown resolution unit" |
| msgstr "unbekannte Auflösungseinheit" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:887 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no resolution information for TIFF image \"%s\" -- defaulting to 1 pixel per " |
| "mm" |
| msgstr "" |
| "Keine Auflösungsinformationen für TIFF-Bild »%s« -- Standard auf 1 Bildpunkt " |
| "pro mm" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported sample format %d for lab image" |
| msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für LAB-Bild" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported depth %d for LAB image" |
| msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für LAB-Bild" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported sample format %d for greyscale image" |
| msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für Graustufenbild" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1012 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported depth %d for greyscale image" |
| msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für Graustufenbild" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported sample format %d for rgb image" |
| msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für RGB-Bild" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1069 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported depth %d for RGB image" |
| msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für RGB-Bild" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1083 |
| #, c-format |
| msgid "unknown photometric interpretation %d" |
| msgstr "unbekannte fotometrische Deutung %d" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1302 libvips/format/radiance.c:966 |
| msgid "read error" |
| msgstr "Lesefehler" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1368 |
| #, c-format |
| msgid "bad page number %d" |
| msgstr "falsche Seitennummer %d" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1467 libvips/format/im_tiff2vips.c:1499 |
| #, c-format |
| msgid "TIFF file does not contain page %d" |
| msgstr "TIFF-Datei enthält nicht Seite %d" |
| |
| #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1574 |
| msgid "TIFF" |
| msgstr "TIFF" |
| |
| #: libvips/format/im_exr2vips.c:73 |
| msgid "OpenEXR support disabled" |
| msgstr "OpenEXR-Unterstützung ausgeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_exr2vips.c:115 |
| #, c-format |
| msgid "EXR error: %s" |
| msgstr "EXR-Fehler: %s" |
| |
| #: libvips/format/im_exr2vips.c:497 |
| msgid "OpenEXR" |
| msgstr "OpenEXR" |
| |
| #: libvips/format/matlab.c:115 |
| #, c-format |
| msgid "no matrix variables in \"%s\"" |
| msgstr "Keine Matrixvariablen in »%s«" |
| |
| #: libvips/format/matlab.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported rank %d\n" |
| msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n" |
| |
| #: libvips/format/matlab.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported class type %d\n" |
| msgstr "nicht unterstützter Klassentyp %d\n" |
| |
| #: libvips/format/matlab.c:235 |
| msgid "Mat_VarReadDataAll failed" |
| msgstr "»Mat_VarReadDataAll« fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/format/matlab.c:340 |
| msgid "Matlab" |
| msgstr "Matlab" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:77 libvips/format/im_vips2jpeg.c:80 |
| #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:89 libvips/format/im_vips2jpeg.c:98 |
| msgid "JPEG support disabled" |
| msgstr "JPEG-Unterstützung ausgeschaltet" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:143 libvips/format/im_vips2jpeg.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:346 |
| msgid "error reading resolution" |
| msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:366 |
| msgid "bad resolution unit" |
| msgstr "falsche Einheit der Auflösung" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:648 |
| #, c-format |
| msgid "bad shrink factor %d" |
| msgstr "falscher Schrumpffaktor %d" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "read gave %ld warnings" |
| msgstr "Lesen ergab %ld Warnungen" |
| |
| #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:801 |
| msgid "JPEG" |
| msgstr "JPEG" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "error parsing number, line %d, column %d" |
| msgstr "Fehler beim Auswerten von Nummer, Zeile %d, Spalte %d" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:192 |
| msgid "end of file while skipping start" |
| msgstr "Dateiende während des Überspringens des Startes" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:201 libvips/iofuncs/util.c:1160 |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1166 |
| msgid "unable to seek" |
| msgstr "kann nicht gesucht werden" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:212 |
| msgid "empty line" |
| msgstr "leere Zeile" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:246 |
| msgid "unexpected end of file" |
| msgstr "unerwartetes Dateiende" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:251 |
| msgid "unexpected end of line" |
| msgstr "unerwartetes Zeilenende" |
| |
| #: libvips/format/im_csv2vips.c:410 |
| msgid "CSV" |
| msgstr "CSV" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2png.c:143 libvips/format/im_vips2jpeg.c:243 |
| msgid "unable to convert to saveable format" |
| msgstr "es kann nicht in ein speicherbares Format umgewandelt werden" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2png.c:225 |
| msgid "compress should be in [0,9]" |
| msgstr "Kompression sollte in [0,9] liegen" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2png.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "unable to write \"%s\"" |
| msgstr "»%s« kann nicht geschrieben werden" |
| |
| #: libvips/format/radiance.c:885 |
| msgid "error reading radiance header" |
| msgstr "Fehler beim Lesen der Glanz-Kopfzeilen" |
| |
| #: libvips/format/radiance.c:1214 |
| msgid "Radiance" |
| msgstr "Glanz" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:342 |
| msgid "error setting JPEG resolution" |
| msgstr "Fehler beim Setzen der JPEG-Auflösung" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:385 |
| msgid "error saving EXIF" |
| msgstr "Fehler beim Speichern von EXIF" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:576 |
| msgid "qfac should be in 0-100" |
| msgstr "»qfac« sollte in 0-100 liegen" |
| |
| #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:969 |
| msgid "error writing output" |
| msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:112 |
| msgid "mask sizes power of 2 only" |
| msgstr "Maskengröße nur Potenzen von 2" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:159 |
| msgid "unimplemented mask type" |
| msgstr "nicht implementierter Maskentyp" |
| |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:162 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:307 |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:398 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:480 |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:560 libvips/mask/im_matmul.c:68 |
| msgid "bad sizes" |
| msgstr "falsche Größen" |
| |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:176 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:232 |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:246 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:321 |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:325 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:412 |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:416 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:574 |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:578 libvips/freq_filt/fmask4th.c:124 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:133 libvips/freq_filt/fmask4th.c:167 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:176 libvips/freq_filt/fmask4th.c:209 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:218 libvips/freq_filt/fmask4th.c:256 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:265 libvips/freq_filt/fmask4th.c:296 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:305 libvips/freq_filt/fmask4th.c:337 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:346 libvips/freq_filt/fmask4th.c:377 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:391 libvips/freq_filt/fmask4th.c:427 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:441 libvips/freq_filt/fmask4th.c:477 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:491 libvips/freq_filt/fmask4th.c:531 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:545 libvips/freq_filt/fmask4th.c:582 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:596 libvips/freq_filt/fmask4th.c:633 |
| #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:647 libvips/freq_filt/fmask4th.c:701 |
| msgid "bad args" |
| msgstr "falsche Argumente" |
| |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:494 |
| msgid "bad args (f)" |
| msgstr "falsche Argumente (f)" |
| |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:498 |
| msgid "bad args (ac)" |
| msgstr "falsche Argumente (ac)" |
| |
| #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:659 libvips/freq_filt/fmask4th.c:795 |
| msgid "unimplemented mask" |
| msgstr "nicht implementierte Maske" |
| |
| # FIXME: s/shuld/should/ |
| #: libvips/freq_filt/im_fractsurf.c:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "dimension should be in (2,3)" |
| msgstr "Dimension sollte in (2,3) liegen" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:90 libvips/freq_filt/im_invfft.c:140 |
| #: libvips/freq_filt/im_invfftr.c:86 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:168 |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:111 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:215 |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:305 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:418 |
| msgid "one band uncoded only" |
| msgstr "nur unkodiert mit einem Band" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:103 libvips/freq_filt/im_invfft.c:155 |
| #: libvips/freq_filt/im_invfftr.c:122 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:206 |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:122 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:226 |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:319 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:432 |
| msgid "unable to create transform plan" |
| msgstr "Umwandlungsplan kann nicht erstellt werden" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:199 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:250 |
| msgid "one band complex uncoded only" |
| msgstr "nur komplex unkodiert mit einem Band" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:204 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:255 |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:514 |
| msgid "sides must be power of 2" |
| msgstr "Seiten müssen Potenzen von Zwei sein" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:225 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:276 |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:535 |
| msgid "fft_sp failed" |
| msgstr "»fft_sp« fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:509 |
| msgid "one band non-complex uncoded only" |
| msgstr "nur nicht-komplex mit einem Band" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:190 |
| #: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:163 |
| msgid "window too large" |
| msgstr "Fenster zu groß" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:195 |
| #: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:168 |
| msgid "window too small" |
| msgstr "Fenster zu klein" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_histnD.c:231 |
| #, c-format |
| msgid " bins out of range [1,%d]" |
| msgstr " »bins« außerhalb des Bereichs [1,%d]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_identity.c:143 libvips/other/im_grey.c:103 |
| #: libvips/other/im_make_xy.c:94 |
| msgid "bad size" |
| msgstr "falsche Größe" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:124 |
| msgid "x value not an int" |
| msgstr "x-Wert keine Ganzzahl" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:137 |
| msgid "x range too small" |
| msgstr "x-Bereich zu klein" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:282 |
| msgid "bad input matrix size" |
| msgstr "falsche Eingabematrix-Größe" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:198 |
| msgid "bad in_max, out_max parameters" |
| msgstr "falsche »in_max«-, »out_max«-Parameter" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:203 |
| msgid "bad Lb, Lw parameters" |
| msgstr "falsche »Lb«-, »Lw«-Parameter" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:208 |
| msgid "Ps not in range [0.0,1.0]" |
| msgstr "»Ps« nicht im Bereich [0.0,1.0]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:213 |
| msgid "Pm not in range [0.0,1.0]" |
| msgstr "»Pm« nicht im Bereich [0.0,1.0]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:218 |
| msgid "Ph not in range [0.0,1.0]" |
| msgstr "»Ph« nicht im Bereich [0.0,1.0]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:223 |
| msgid "S not in range [-30,+30]" |
| msgstr "»S« nicht im Bereich [-30,+30]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:228 |
| msgid "M not in range [-30,+30]" |
| msgstr "»M« nicht im Bereich [-30,+30]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/tone.c:233 |
| msgid "H not in range [-30,+30]" |
| msgstr "»H« nicht im Bereich [-30,+30]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:136 |
| msgid "element out of range [0,1]" |
| msgstr "Element außerhalb des Bereichs [0,1]" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:291 |
| msgid "bad input matrix" |
| msgstr "falsche Eingabematrix" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:296 |
| msgid "bad lut_size" |
| msgstr "falsche »lut_size«" |
| |
| #: libvips/histograms_lut/im_maplut.c:101 |
| #, c-format |
| msgid "%d overflows detected" |
| msgstr "%d Überläufe entdeckt" |
| |
| #: libvips/inplace/smudge_area.c:188 libvips/inplace/smudge_area.c:313 |
| msgid "unknown band format" |
| msgstr "unbekanntes Bandformat" |
| |
| #: libvips/inplace/plot_point.c:81 |
| msgid "invalid cooordinates" |
| msgstr "ungültige Koordinaten" |
| |
| #: libvips/inplace/line_draw.c:116 |
| msgid "invalid line cooordinates" |
| msgstr "ungültige Linienkoordinaten" |
| |
| #: libvips/inplace/line_draw.c:417 |
| msgid "mask image not 1 band 8 bit uncoded" |
| msgstr "Maskenbild nicht 8-Bit-kodiert mit einem Band" |
| |
| #: libvips/inplace/line_draw.c:423 |
| msgid "ink image does not match in image" |
| msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild" |
| |
| #: libvips/inplace/line_draw.c:427 |
| msgid "ink image not 1x1 pixels" |
| msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte" |
| |
| #: libvips/inplace/im_plotmask.c:233 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:224 |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:273 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:614 |
| #: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:164 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:218 |
| #: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:536 |
| msgid "internal error" |
| msgstr "interner Fehler" |
| |
| #: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:216 |
| #: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:261 |
| msgid "bad vector length" |
| msgstr "falsche Vektorlänge" |
| |
| #: libvips/inplace/im_circle.c:81 |
| msgid "able to write input image" |
| msgstr "Eingabebild kann geschrieben werden" |
| |
| #: libvips/inplace/im_circle.c:86 |
| msgid "intensity between 0 and 255" |
| msgstr "Intensität zwischen 0 und 255" |
| |
| # FIXME s/doesnot/does not/ |
| #: libvips/inplace/im_circle.c:93 |
| #, fuzzy |
| msgid "The circle does not fit in image" |
| msgstr "Der Kreis passt nicht in das Bild" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:191 libvips/iofuncs/check.c:412 |
| #: libvips/iofuncs/check.c:428 |
| msgid "no image data" |
| msgstr "keine Bilddaten" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:238 libvips/iofuncs/check.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "auto-rewind for %s failed" |
| msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:247 libvips/iofuncs/check.c:455 |
| msgid "image not readable" |
| msgstr "Bild nicht lesbar" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:281 libvips/iofuncs/check.c:297 |
| #: libvips/iofuncs/check.c:491 libvips/iofuncs/check.c:502 |
| msgid "image already written" |
| msgstr "Bild bereits geschrieben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:311 libvips/iofuncs/check.c:515 |
| msgid "image not writeable" |
| msgstr "Bild nicht schreibbar" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:355 |
| msgid "unable to rewind file" |
| msgstr "Datei kann nicht zurückgespult werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:379 |
| msgid "bad file type" |
| msgstr "falscher Dateityp" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:477 |
| msgid "null image descriptor" |
| msgstr "Null-Bild-Deskriptor" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:557 |
| msgid "image must be uncoded" |
| msgstr "Bild muss unkodiert sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:585 |
| msgid "unknown image coding" |
| msgstr "unbekannte Bildkodierung" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:611 |
| msgid "Radiance coding only" |
| msgstr "Nur Glanzkodierung" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:637 |
| #, fuzzy |
| msgid "LABQ coding only" |
| msgstr "Nur Glanzkodierung" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:661 |
| msgid "image must one band" |
| msgstr "Bild muss ein Band haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:686 |
| #, c-format |
| msgid "image must %d bands" |
| msgstr "Bild muss %d Bänder haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:710 |
| #, fuzzy |
| msgid "image must one or three bands" |
| msgstr "Bild muss ein Band haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:738 |
| msgid "images must have the same number of bands, or one must be single-band" |
| msgstr "" |
| "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben oder eines muss ein Band haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:763 |
| msgid "image must be non-complex" |
| msgstr "Bild muss nicht-komplex sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:787 |
| msgid "image must be complex" |
| msgstr "Bild muss komplex sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:813 |
| #, c-format |
| msgid "image must be %s" |
| msgstr "Bild muss %s sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:837 |
| msgid "image must be integer" |
| msgstr "Bild muss ganzzahlig sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:861 |
| #, fuzzy |
| msgid "image must be unsigned integer" |
| msgstr "Bild muss ganzzahlig sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:889 |
| #, fuzzy |
| msgid "image must be 8- or 16-bit integer, signed or unsigned" |
| msgstr "Bild muss 8- oder 16-Bit vorzeichenlos ganzzahlig sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:916 |
| msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer" |
| msgstr "Bild muss 8- oder 16-Bit vorzeichenlos ganzzahlig sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:942 |
| #, fuzzy |
| msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer, or float" |
| msgstr "Bild muss 8- oder 16-Bit vorzeichenlos ganzzahlig sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:970 |
| #, fuzzy |
| msgid "image must be unsigned int or float" |
| msgstr "Bild muss 8- oder 16-Bit vorzeichenlos ganzzahlig sein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:995 |
| msgid "images must match in size" |
| msgstr "Bilder müssen in der Größe passen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1021 |
| msgid "images must have the same number of bands" |
| msgstr "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1075 |
| msgid "images must have the same band format" |
| msgstr "Bilder müssen das gleiche Bandformat haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1101 |
| msgid "images must have the same coding" |
| msgstr "Bilder müssen die gleiche Kodierung haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1126 |
| #, c-format |
| msgid "vector must have 1 or %d elements" |
| msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1151 |
| msgid "histograms must have width or height 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1156 |
| #, fuzzy |
| msgid "histograms must have not have more than 65536 elements" |
| msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben" |
| |
| #: libvips/iofuncs/check.c:1184 libvips/iofuncs/check.c:1211 |
| msgid "nonsense mask parameters" |
| msgstr "unsinnige Maskenparameter" |
| |
| #: libvips/iofuncs/sink.c:116 |
| #, c-format |
| msgid "stop function failed for image \"%s\"" |
| msgstr "»stop«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/sink.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "start function failed for image \"%s\"" |
| msgstr "»start«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/sink.c:184 |
| msgid "per-thread state for sink" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/iofuncs/memory.c:223 libvips/iofuncs/memory.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory --- size == %dMB" |
| msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus --- Größe == %dMB" |
| |
| #: libvips/iofuncs/region.c:209 |
| #, c-format |
| msgid "start function failed for image %s" |
| msgstr "Startfunktion für Bild %s fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/region.c:454 libvips/iofuncs/region.c:522 |
| #: libvips/iofuncs/region.c:666 libvips/iofuncs/im_prepare.c:318 |
| msgid "valid clipped to nothing" |
| msgstr "gültig an nichts angeklammert" |
| |
| #: libvips/iofuncs/region.c:568 |
| msgid "bad image type" |
| msgstr "falscher Bildtyp" |
| |
| #: libvips/iofuncs/region.c:614 libvips/iofuncs/im_prepare.c:275 |
| msgid "inappropriate region type" |
| msgstr "Ungeeigneter Regionstyp" |
| |
| #: libvips/iofuncs/region.c:647 libvips/iofuncs/im_prepare.c:300 |
| msgid "dest too small" |
| msgstr "Ziel zu klein" |
| |
| #: libvips/iofuncs/region.c:734 |
| msgid "bad position" |
| msgstr "falsche Position" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_wrapmany.c:180 |
| msgid "too many input images" |
| msgstr "zu viele Eingabebilder" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_wrapmany.c:198 |
| msgid "descriptors differ in size" |
| msgstr "Deskriptoren unterscheiden sich in der Größe" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_generate.c:357 |
| msgid "im_demand_hint() not set" |
| msgstr "»im_demand_hint()« nicht gesetzt" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_generate.c:380 libvips/iofuncs/im_generate.c:404 |
| msgid "func already attached" |
| msgstr "»func« bereits angehängt" |
| |
| #. Not a known output style. |
| #. |
| #: libvips/iofuncs/im_generate.c:437 libvips/iofuncs/im_writeline.c:113 |
| #, c-format |
| msgid "unable to output to a %s image" |
| msgstr "es kann nicht zu einem %s-Bild ausgegeben werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:186 |
| msgid "per-thread state for render" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:537 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:249 |
| #: libvips/iofuncs/threadpool.c:602 |
| msgid "unable to create thread" |
| msgstr "Thread kann nicht erstellt werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:142 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:298 |
| msgid "unable to CreateFileMapping" |
| msgstr "»CreateFileMapping« nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:150 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:310 |
| msgid "unable to MapViewOfFile" |
| msgstr "»MapViewOfFile« nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:179 |
| msgid "unable to mmap" |
| msgstr "»mmap« nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:180 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "map failed (%s), running very low on system resources, expect a crash soon" |
| msgstr "" |
| "»map« fehlgeschlagen (%s), die Systemressourcen werden knapp, ein Absturz " |
| "steht bevor" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:197 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:304 |
| msgid "unable to UnmapViewOfFile" |
| msgstr "»UnmapViewOfFile« nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:203 |
| msgid "unable to munmap file" |
| msgstr "»munmap« der Datei nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:225 |
| msgid "file is less than 64 bytes" |
| msgstr "Datei ist weniger als 64 Byte groß" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:230 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:264 |
| msgid "unable to get file status" |
| msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:236 |
| msgid "not a regular file" |
| msgstr "keine reguläre Datei" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:270 |
| msgid "unable to read data" |
| msgstr "Daten können nicht gelesen werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "unable to mmap: \"%s\" - %s" |
| msgstr "»mmap« nicht möglich: \"%s\" - %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "unable to mmap \"%s\" to same address" |
| msgstr "»mmap %s« zur gleichen Adresse nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:591 |
| #, c-format |
| msgid "unable to close plugin \"%s\"" |
| msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geschlossen werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:616 |
| msgid "plugins not supported on this platform" |
| msgstr "Erweiterungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:639 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open plugin \"%s\"" |
| msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "unable to find symbol \"package_table\" in plugin \"%s\"" |
| msgstr "Symbol »package_table« kann in Erweiterung »%s« nicht gefunden werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:666 |
| #, c-format |
| msgid "corrupted package table in plugin \"%s\"" |
| msgstr "Beschädigte Pakettabelle in Erweiterung »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:786 libvips/iofuncs/package.c:813 |
| #: libvips/iofuncs/package.c:841 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" not found" |
| msgstr "»%s« nicht gefunden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:951 |
| msgid "too few arguments" |
| msgstr "zu wenige Argumente" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:972 |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "zu viele Argumente" |
| |
| #: libvips/iofuncs/package.c:1202 |
| msgid "flag not 0,1,2" |
| msgstr "Markierung nicht 0,1,2" |
| |
| #: libvips/iofuncs/debug.c:145 |
| msgid "<bad Type>" |
| msgstr "<falscher Typ>" |
| |
| #: libvips/iofuncs/debug.c:151 |
| msgid "<bad BandFmt>" |
| msgstr "<falsches BandFmt>" |
| |
| #: libvips/iofuncs/debug.c:157 |
| msgid "<bad Coding>" |
| msgstr "<falsche Kodierung>" |
| |
| #: libvips/iofuncs/debug.c:163 |
| msgid "<bad Compression>" |
| msgstr "<falsche Kompression>" |
| |
| #: libvips/iofuncs/debug.c:169 |
| msgid "<bad dtype>" |
| msgstr "<falscher dtype>" |
| |
| #: libvips/iofuncs/debug.c:175 |
| msgid "<bad dhint>" |
| msgstr "<falscher dhint>" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:277 |
| msgid "evaluate with N concurrent threads" |
| msgstr "mit N gleichzeitigen Threads auswerten" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:279 |
| msgid "set tile width to N (DEBUG)" |
| msgstr "Bildbreite auf N setzen (DEBUG)" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:281 |
| msgid "set tile height to N (DEBUG)" |
| msgstr "Bildhöhe auf N setzen (DEBUG)" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:284 |
| msgid "set thinstrip height to N (DEBUG)" |
| msgstr "»thinstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:287 |
| msgid "set fatstrip height to N (DEBUG)" |
| msgstr "»fatstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:289 |
| msgid "show progress feedback" |
| msgstr "Fortschrittsrückmeldung anzeigen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:312 |
| msgid "VIPS Options" |
| msgstr "VIPS-Optionen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:312 |
| msgid "Show VIPS options" |
| msgstr "VIPS-Optionen anzeigen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/meta.c:427 |
| #, c-format |
| msgid "field \"%s\" not found" |
| msgstr "Feld »%s« nicht gefunden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/meta.c:485 |
| #, c-format |
| msgid "field \"%s\" is of type %s, not %s" |
| msgstr "Feld »%s« ist vom Typ %s, nicht %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_setupout.c:129 |
| msgid "called twice!" |
| msgstr "zweimal aufgerufen!" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_setupout.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "unable to write to \"%s\"" |
| msgstr "auf »%s« kann nicht geschrieben werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_setupout.c:160 |
| msgid "bad image descriptor" |
| msgstr "falscher Bild-Deskriptor" |
| |
| #: libvips/iofuncs/base64.c:171 |
| msgid "too little data" |
| msgstr "zu wenige Daten" |
| |
| #. We shouldn't really be used for large amounts of data. |
| #. |
| #: libvips/iofuncs/base64.c:177 libvips/iofuncs/base64.c:242 |
| msgid "too much data" |
| msgstr "zu viele Daten" |
| |
| # erstes %s Parameter, zweites ist Objekt |
| #: libvips/iofuncs/object.c:640 |
| #, c-format |
| msgid "required construct param %s to %s not set" |
| msgstr "erforderlicher Konstrukt-Parameter %s zu %s nicht gesetzt" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:719 |
| msgid "VIPS base class" |
| msgstr "VIPS-Basisklasse" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:735 |
| msgid "Nickname" |
| msgstr "Nickname" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:736 |
| msgid "Class nickname" |
| msgstr "Klassen-Nickname" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:746 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Beschreibung" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:747 |
| msgid "Class description" |
| msgstr "Klassenbeschreibung" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:841 |
| #, c-format |
| msgid "no unset required arguments for %s" |
| msgstr "keine nicht gesetzten benötigten Argumente für %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:890 |
| msgid "not , or ) after parameter" |
| msgstr "kein »,« oder »)« nach Parameter" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:897 |
| msgid "extra tokens after ')'" |
| msgstr "keine zusätzlichen Token nach »)«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/object.c:935 |
| msgid "bad object arguments" |
| msgstr "falsche Objektargumente" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_cp_desc.c:174 libvips/iofuncs/im_demand_hint.c:259 |
| msgid "too many images" |
| msgstr "zu viele Bilder" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:303 |
| msgid "unable to build class" |
| msgstr "Klasse kann nicht gebildet werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:341 |
| #, c-format |
| msgid "base class \"%s\" not found" |
| msgstr "Basisklasse »%s« nicht gefunden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:348 |
| #, c-format |
| msgid "class \"%s\" not found" |
| msgstr "Klasse »%s« nicht gefunden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:744 |
| msgid "NULL image descriptor" |
| msgstr "Bild-Deskriptor NULL" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:789 |
| msgid "unable to get file stats" |
| msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:806 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:275 |
| msgid "write failed" |
| msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" |
| |
| #. Seems crazy! |
| #. |
| #: libvips/iofuncs/util.c:833 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" too long" |
| msgstr "»%s« zu lang" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:850 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:876 |
| #, c-format |
| msgid "error reading from file \"%s\"" |
| msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:941 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open file \"%s\" for reading" |
| msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:957 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open file \"%s\" for writing" |
| msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1194 libvips/iofuncs/util.c:1201 |
| msgid "unable to truncate" |
| msgstr "kann nicht gekürzt werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1221 |
| #, c-format |
| msgid "writing error (%zd out of %zd blocks written) ... disc full?" |
| msgstr "Schreibfehler (%zd aus %zd Blöcken geschrieben) ... Platte voll?" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1372 |
| msgid "unexpected end of string" |
| msgstr "Unerwartetes Ende der Zeichenkette" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1385 |
| msgid "opening brace" |
| msgstr "geschweifte Klammer auf" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1386 |
| msgid "closing brace" |
| msgstr "Klammer wird geschlossen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1387 |
| msgid "string" |
| msgstr "Zeichenkette" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1407 |
| #, c-format |
| msgid "expected %s, saw %s" |
| msgstr "%s erwartet, %s gesehen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1558 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unable to make temporary file %s" |
| msgstr "temporäre Datei %s kann nicht erstellt werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/util.c:1621 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported band format: %d" |
| msgstr "nicht unterstütztes Bandformat: %d" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_prepare.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "killed for image \"%s\"" |
| msgstr "für Bild »%s« abgeschossen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_prepare.c:185 libvips/iofuncs/im_prepare.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "unable to input from a %s image" |
| msgstr "Eingabe von einem %s-Bild nicht möglich" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_prepare.c:207 |
| msgid "incomplete header" |
| msgstr "unvollständige Kopfzeilen" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_binfile.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open %s: file has been truncated" |
| msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: Datei wurde gekürzt" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_binfile.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "%s is longer than expected" |
| msgstr "%s ist länger als erwartet" |
| |
| #: libvips/iofuncs/header.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "no such int field \"%s\"" |
| msgstr "kein solches Ganzzahlfeld »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/header.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "no such double field \"%s\"" |
| msgstr "kein solches »double«-Feld »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/header.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "no such string field \"%s\"" |
| msgstr "kein solches Zeichenkettenfeld »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/window.c:240 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1154 |
| #, c-format |
| msgid "unable to read data for \"%s\", %s" |
| msgstr "Daten für »%s« können nicht gelesen werden, %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/window.c:241 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:959 |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1155 |
| msgid "file has been truncated" |
| msgstr "Datei wurde gekürzt" |
| |
| #: libvips/iofuncs/sinkdisc.c:135 |
| msgid "per-thread state for sinkdisc" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "%s %s: %d%% complete" |
| msgstr "%s %s: %d%% komplett" |
| |
| #. Spaces at end help to erase the %complete message we overwrite. |
| #. |
| #: libvips/iofuncs/im_open.c:334 |
| #, c-format |
| msgid "%s %s: done in %ds \n" |
| msgstr "%s %s: Erledigt in %ds \n" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open.c:421 |
| msgid "NULL filename or mode" |
| msgstr "NULL-Dateiname oder -Modus" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported filetype \"%s\"" |
| msgstr "nicht unterstützter Dateityp »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open.c:486 |
| #, c-format |
| msgid "bad mode \"%s\"" |
| msgstr "falscher Modus »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/error.c:207 |
| msgid "windows error" |
| msgstr "Windows-Fehler" |
| |
| #: libvips/iofuncs/error.c:216 |
| msgid "unix error" |
| msgstr "Unix-Fehler" |
| |
| #: libvips/iofuncs/error.c:280 libvips/iofuncs/error.c:281 |
| #: libvips/iofuncs/error.c:330 libvips/iofuncs/error.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "%s: " |
| msgstr "%s: " |
| |
| #: libvips/iofuncs/error.c:280 |
| msgid "vips diagnostic" |
| msgstr "Vips-Diagnose" |
| |
| #: libvips/iofuncs/error.c:330 |
| msgid "vips warning" |
| msgstr "Vips-Warnung" |
| |
| #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "unknown display type \"%s\"" |
| msgstr "unbekannter Anzeigetyp »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:74 |
| msgid "display should be one of:\n" |
| msgstr "Anzeige sollte eine der folgenden sein:\n" |
| |
| # double-Wert für Vektor prüfen |
| #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:456 |
| #, c-format |
| msgid "bad double \"%s\"" |
| msgstr "falscher »double« »%s«" |
| |
| #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "bad integer \"%s\"" |
| msgstr "falsche Ganzzahl »%s« " |
| |
| #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:602 |
| msgid "bad format" |
| msgstr "falsches Format" |
| |
| #: libvips/iofuncs/threadpool.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "threads clipped to %d" |
| msgstr "Threads an %d angeheftet" |
| |
| #: libvips/iofuncs/threadpool.c:281 |
| msgid "per-thread state for vipsthreadpool" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:362 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open \"%s\", %s" |
| msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden, %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:490 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a VIPS image" |
| msgstr "»%s« ist kein VIPS-Bild" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:550 |
| msgid "unable to read history" |
| msgstr "Verlauf kann nicht gelesen werden" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:583 |
| msgid "more than a 10 megabytes of XML? sufferin' succotash!" |
| msgstr "mehr als 10 Megabyte XML? Leidende Succotash!" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:631 |
| msgid "incorrect namespace in XML" |
| msgstr "falscher Namensraum in XML" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:755 |
| msgid "error transforming from save format" |
| msgstr "Fehler beim Umwandeln vom gespeicherten Format" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:863 |
| #, c-format |
| msgid "unable to set property \"%s\" to value \"%s\"." |
| msgstr "Eigenschaft »%s« kann nicht auf Wert »%s« gesetzt werden." |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:911 |
| msgid "error transforming to save format" |
| msgstr "Fehler beim Umwandeln in das zu speichernde Format" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1073 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1082 |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1105 |
| msgid "xml save error" |
| msgstr "XML-Fehler beim Speichern" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1141 |
| #, c-format |
| msgid "unable to read header for \"%s\", %s" |
| msgstr "Kopfzeilen für »%s« können nicht gelesen werden, %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1166 |
| #, c-format |
| msgid "error reading XML: %s" |
| msgstr "Fehler beim Lesen von XML: %s" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1217 |
| msgid "open for read-write for native format images only" |
| msgstr "Öffnen zum Lesen und Schreiben nur für Bilder im ursprünglichen Format" |
| |
| #: libvips/iofuncs/im_close.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "unable to close fd for %s" |
| msgstr "»fd« für %s kann nicht geschlossen werden" |
| |
| #: libvips/mask/im_matcat.c:65 |
| msgid "matrices must be same width" |
| msgstr "Matrizen müssen die gleiche Breite haben" |
| |
| #: libvips/mask/im_matcat.c:75 libvips/mask/im_mattrn.c:66 |
| msgid "unable to allocate output matrix" |
| msgstr "Ausgabematrix kann nicht reserviert werden" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:269 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to open \"%s\" for input" |
| msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:283 |
| msgid "unexpected EOF" |
| msgstr "unerwartetes EOF" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:322 |
| msgid "error reading matrix header" |
| msgstr "Fehler beim Lesen der Matrix-Kopfzeilen" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:327 |
| msgid "scale should be non-zero" |
| msgstr "Skala sollte nicht Null sein" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:406 |
| msgid "scale and offset should be int" |
| msgstr "Skala und Versatz sollten ganzzahlig sein" |
| |
| # FIXME s/cofficient/coefficient/ |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:414 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ceofficient at position (%d, %d) is not int" |
| msgstr "Koeffizient bei Position (%d, %d) ist nicht ganzzahlig" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:576 |
| msgid "write error, disc full?" |
| msgstr "Schreibfehler, Platte voll?" |
| |
| #: libvips/mask/rw_mask.c:634 libvips/mask/rw_mask.c:685 |
| msgid "filename not set" |
| msgstr "Dateiname nicht gesetzt" |
| |
| #: libvips/mask/im_matmul.c:75 |
| msgid "unable to allocate output mask" |
| msgstr "Ausgabemaske kann nicht reserviert werden" |
| |
| #: libvips/mask/im_logmasks.c:134 libvips/mask/im_gaussmasks.c:104 |
| msgid "mask too large" |
| msgstr "Maske zu groß" |
| |
| #: libvips/mask/rotmask.c:121 |
| msgid "size not odd" |
| msgstr "Größe nicht ungerade" |
| |
| #: libvips/mask/rotmask.c:226 libvips/mask/rotmask.c:258 |
| msgid "mask should be square of even size" |
| msgstr "Maske sollte Quadrat einer geraden Größe sein" |
| |
| #: libvips/morphology/im_profile.c:71 libvips/morphology/im_erode.c:262 |
| #: libvips/morphology/im_cntlines.c:78 |
| msgid "1-band uchar uncoded only" |
| msgstr "nur »uchar« unkodiert mit einem Band" |
| |
| #: libvips/morphology/im_profile.c:75 |
| msgid "dir not 0 or 1" |
| msgstr "»dir« nicht 0 oder 1" |
| |
| # FIXME s/ot/or/ |
| #: libvips/morphology/im_zerox.c:138 |
| #, fuzzy |
| msgid "flag not -1 or 1" |
| msgstr "Markierung nicht -1 oder 1" |
| |
| #: libvips/morphology/im_zerox.c:145 |
| msgid "non-complex uncoded only" |
| msgstr "nur nicht-komplexes unkodiertes" |
| |
| #: libvips/morphology/im_zerox.c:149 |
| msgid "image too narrow" |
| msgstr "Bild zu schmal" |
| |
| #: libvips/morphology/im_erode.c:198 libvips/morphology/im_dilate.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "bad mask element (%d should be 0, 128 or 255)" |
| msgstr "falsches Maskenelement (%d sollte 0, 128 oder 255 sein)" |
| |
| #: libvips/morphology/im_erode.c:252 libvips/morphology/im_dilate.c:256 |
| msgid "mask size not odd" |
| msgstr "Maskengröße nicht ungerade" |
| |
| # FIXME s/ )or/) or/ |
| #: libvips/morphology/im_cntlines.c:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "flag should be 0 (horizontal) or 1 (vertical)" |
| msgstr "Markierung sollte 0 (horizontal) oder 1 (vertikal) sein" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank.c:360 |
| msgid "input non-complex uncoded only" |
| msgstr "Eingabe nur nicht-komplex unkodiert" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank.c:390 |
| msgid "image too small for window" |
| msgstr "Bild zu klein für Fenster" |
| |
| #: libvips/morphology/im_dilate.c:266 |
| msgid "uchar uncoded only" |
| msgstr "nur »uchar« unkodiert" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank_image.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "index should be in range 0 - %d" |
| msgstr "Index sollte im Bereich 0 - %d liegen" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank_image.c:295 |
| msgid "uncoded non-complex only" |
| msgstr "nur unkodiert nicht-komplex" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank_image.c:301 |
| msgid "input images differ in format" |
| msgstr "Eingabebilder unterscheiden sich im Format" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank_image.c:307 |
| msgid "input images differ in size" |
| msgstr "Eingabebilder unterscheiden sich in der Größe" |
| |
| #: libvips/morphology/im_rank_image.c:312 |
| msgid "input images differ in number of bands" |
| msgstr "Eingabebilder unterscheiden sich in der Anzahl der Bänder" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:713 |
| msgid "mwidth must be -1 or >= 0" |
| msgstr "»mwidth« muss -1 oder >= 0 sein" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:742 |
| msgid "no overlap" |
| msgstr "kein Überlappen" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:812 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:634 |
| #: libvips/resample/im_affine.c:442 libvips/resample/im_shrink.c:318 |
| msgid "unknown coding type" |
| msgstr "unbekannter Kodierungstyp" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:829 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:652 |
| msgid "too much overlap" |
| msgstr "zu viel Überlappung" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:1060 libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:102 |
| #: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:674 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:125 |
| msgid "input images incompatible" |
| msgstr "Eingabebilder inkompatibel" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:1065 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:679 |
| msgid "inputs not uncoded or IM_CODING_LABQ" |
| msgstr "Eingaben nicht unkodiert oder »IM_CODING_LABQ«" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_remosaic.c:108 |
| #, c-format |
| msgid "substitute image \"%s\" is not the same size as \"%s\"" |
| msgstr "Bild zum Ersetzen »%s« hat nicht die gleiche Größe wie »%s«" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:110 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:133 |
| msgid "bad area parameters" |
| msgstr "falsche Bereichsparameter" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:130 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:153 |
| msgid "overlap too small for search" |
| msgstr "Überlappen zu klein für Suche" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:193 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:216 |
| msgid "unknown Coding type" |
| msgstr "unbekannter Kodierungstyp" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:208 |
| msgid "inputs incompatible" |
| msgstr "Eingaben inkompatibel" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:212 libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:106 |
| msgid "help!" |
| msgstr "Hilfe!" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:120 |
| msgid "overlap too small" |
| msgstr "Überlappen zu schmal" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:147 |
| msgid "no matching '>'" |
| msgstr "kein passendes »>«" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:156 |
| msgid "too many items" |
| msgstr "zu viele Elemente" |
| |
| # Propogate a transform down a tree. If dirty is set, we've been here before, |
| # so there is a doubling up of this node. If this is a leaf, then we have the |
| # same leaf twice (which, in fact, we can cope with); if this is a node, we |
| # have circularity. |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:452 |
| msgid "circularity detected" |
| msgstr "Zirkularität entdeckt" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:486 |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "image \"%s\" used twice as output" |
| msgstr "Bild »%s« zweimal als Ausgabe benutzt" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:591 |
| msgid "bad number of args in join line" |
| msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join«-Zeile" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:633 |
| msgid "bad number of args in join1 line" |
| msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join1«-Zeile" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:669 |
| msgid "bad number of args in copy line" |
| msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »copy«-Zeile" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:727 |
| msgid "" |
| "mosaic root not found in desc file\n" |
| "is this really a mosaiced image?" |
| msgstr "" |
| "Mosaik-Wurzel nicht in Beschreibungsdatei gefunden\n" |
| "ist das wirklich ein Bild?" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:738 |
| msgid "more than one root" |
| msgstr "mehr als eine Wurzel" |
| |
| #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1058 |
| msgid "empty overlap!" |
| msgstr "leere Überlappung!" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_avgdxdy.c:68 |
| msgid "no points to average" |
| msgstr "keine Punkte zum Mitteln" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:207 |
| msgid "overlap too small for your search size" |
| msgstr "Überlappen zu schmal für Ihre Suchgröße" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "found %d tie-points, need at least %d" |
| msgstr "es wurden %d Verbindungspunkte gefunden, mindestens %d sind nötig" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:291 |
| msgid "not 1-band uchar image" |
| msgstr "kein »uchar«-Bild mit einem Band" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_clinear.c:146 |
| msgid "im_invmat failed" |
| msgstr "»im_invmat« fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:330 |
| msgid "bad balancetype parameter" |
| msgstr "falscher Balancetyp-Parameter" |
| |
| #: libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:347 |
| msgid "uncoded uchar only for balancing" |
| msgstr "nur unkodiertes »uchar« für Abgleich" |
| |
| #: libvips/other/im_simcontr.c:83 libvips/other/glds_funcs.c:117 |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:118 libvips/other/cooc_funcs.c:195 |
| #: libvips/other/im_sines.c:92 libvips/other/im_spatres.c:100 |
| #: libvips/other/im_dif_std.c:79 |
| msgid "calloc failed" |
| msgstr "»calloc« fehlgeschlagen" |
| |
| #: libvips/other/glds_funcs.c:97 |
| msgid "Wrong input" |
| msgstr "Falsche Eingabe" |
| |
| #: libvips/other/glds_funcs.c:101 libvips/other/cooc_funcs.c:104 |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:182 libvips/other/im_meanstd.c:79 |
| #: libvips/other/im_meanstd.c:115 libvips/other/im_dif_std.c:73 |
| msgid "wrong args" |
| msgstr "falsche Argumente" |
| |
| #: libvips/other/glds_funcs.c:161 libvips/other/cooc_funcs.c:263 |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:289 libvips/other/cooc_funcs.c:362 |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:446 |
| msgid "unable to accept input" |
| msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden" |
| |
| #: libvips/other/glds_funcs.c:187 libvips/other/glds_funcs.c:214 |
| #: libvips/other/glds_funcs.c:244 libvips/other/im_spatres.c:82 |
| msgid "wrong input" |
| msgstr "falsche Eingabe" |
| |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:100 libvips/other/cooc_funcs.c:178 |
| #: libvips/other/im_dif_std.c:70 |
| msgid "Unable to accept input" |
| msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden" |
| |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:150 libvips/other/cooc_funcs.c:225 |
| msgid "unable to im_writeline" |
| msgstr "»im_writeline« nicht möglich" |
| |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:245 |
| msgid "wrong flag!" |
| msgstr "falsche Markierung!" |
| |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:369 |
| msgid "unable to calloc" |
| msgstr "»calloc« nicht möglich" |
| |
| #: libvips/other/cooc_funcs.c:422 |
| msgid "zero std" |
| msgstr "Null »std«" |
| |
| #: libvips/other/im_zone.c:83 |
| msgid "size must be even and positive" |
| msgstr "Größe muss gerade und positiv sein" |
| |
| #: libvips/other/im_sines.c:79 |
| msgid "wrong sizes" |
| msgstr "falsche Größen" |
| |
| #: libvips/other/im_eye.c:78 |
| msgid "factor should be in [1,0)" |
| msgstr "Faktor sollte in [0,1) liegen" |
| |
| #: libvips/other/im_spatres.c:72 libvips/other/im_spatres.c:76 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid step %d" |
| msgstr "Ungültiger Schritt %d" |
| |
| #: libvips/resample/im_affine.c:383 |
| msgid "output coordinates out of range" |
| msgstr "Ausgabekoordinaten außerhalb des Bereichs" |
| |
| #: libvips/resample/im_stretch3.c:272 |
| msgid "not uncoded unsigned short" |
| msgstr "kein unkodiertes vorzeichenloses »short«" |
| |
| #: libvips/resample/im_stretch3.c:277 |
| msgid "displacements out of range [0,1)" |
| msgstr "Verschiebungen außerhalb des Bereichs [0,1)" |
| |
| #: libvips/resample/im_shrink.c:231 |
| msgid "unsupported input format" |
| msgstr "nicht unterstütztes Eingabeformat" |
| |
| #: libvips/resample/im_shrink.c:246 |
| msgid "non-complex input only" |
| msgstr "nur nicht-komplexe Eingabe" |
| |
| #: libvips/resample/im_shrink.c:251 |
| msgid "shrink factors should both be >1" |
| msgstr "beide Schrumpffaktoren sollten >1 sein" |
| |
| #: libvips/resample/interpolate.c:252 |
| msgid "Nearest-neighbour interpolation" |
| msgstr "Nächste-Nachbar-Interpolation" |
| |
| #: libvips/resample/interpolate.c:437 |
| msgid "Bilinear interpolation" |
| msgstr "Bilineare Interpolation" |
| |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:118 |
| msgid "shift by zero: falling back to im_copy" |
| msgstr "verschieben um Null: Rückfall auf »im_copy«" |
| |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:122 |
| msgid "would result in zero size output image" |
| msgstr "würde in einem Ausgabebild der Größe Null resultieren" |
| |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:126 |
| msgid "integer type images only" |
| msgstr "nur Ganzzahltyp-Bilder" |
| |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:135 |
| msgid "unsigned input means that output must be unsigned int, short or char" |
| msgstr "" |
| "vorzeichenlose Eingabe bedeutet, dass die Ausgabe »unsigned« »int«, »short« " |
| "oder »char« sein muss" |
| |
| #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:141 |
| msgid "signed input means that output must be signed int, short or char" |
| msgstr "" |
| "Eingabe mit Vorzeichen bedeutet, dass die Ausgabe »signed« »int«, »short« oder " |
| "»char« sein muss " |
| |
| #: libvips/video/im_video_test.c:45 |
| msgid "error requested" |
| msgstr "Fehler abgefragt" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:246 |
| msgid "no file descriptor" |
| msgstr "kein Datei-Deskriptor" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "ioctl(0x%x) failed: %s" |
| msgstr "ioctl(0x%x) fehlgeschlagen: %s" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open video device \"%s\"" |
| msgstr "Videogerät »%s« kann nicht geöffnet werden" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:308 |
| msgid "cannot get video capability" |
| msgstr "Videofähigkeit kann nicht abgefragt werden" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:317 |
| msgid "card cannot capture to memory" |
| msgstr "Karte kann nicht in Speicher digitalisiert werden" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:463 |
| msgid "unable to map memory" |
| msgstr "Speicher kann nicht abgebildet werden" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "channel not between 0 and %d" |
| msgstr "Kanal nicht zwischen 0 und %d" |
| |
| #: libvips/video/im_video_v4l1.c:675 |
| msgid "compiled without im_video_v4l1 support" |
| msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:96 |
| msgid "list operations in PACKAGE (or \"all\", \"packages\", \"classes\")" |
| msgstr "Operationen im PAKET auflisten (oder »all«, »packages«, »classes«)" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:98 tools/iofuncs/vips.c:109 tools/iofuncs/vips.c:112 |
| msgid "PACKAGE" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:100 |
| msgid "show usage message for OPERATION" |
| msgstr "Aufrufnachricht für OPERATION anzeigen" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:101 |
| msgid "OPERATION" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:103 |
| msgid "load PLUGIN" |
| msgstr "ERWEITERUNG laden" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:104 |
| #, fuzzy |
| msgid "PLUGIN" |
| msgstr "ERWEITERUNG laden" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:106 |
| msgid "print link lines for all operations" |
| msgstr "verlinkte Zeilen für alle Operationen ausgeben" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:108 |
| msgid "print C++ decls for PACKAGE (or \"all\")" |
| msgstr "C++-Deklarationen für PAKET (oder »all«) ausgeben" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:111 |
| msgid "print C++ binding for PACKAGE (or \"all\")" |
| msgstr "C++-Bindings für PAKET (oder »all«) ausgeben" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:114 |
| msgid "print im_version_string" |
| msgstr "»im_version_string« ausgeben" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "no package or function \"%s\"" |
| msgstr "kein Paket oder Funktion »%s«" |
| |
| #: tools/iofuncs/vips.c:922 |
| msgid "- VIPS driver program" |
| msgstr "- VIPS-Treiberprogramm" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:81 |
| msgid "set Xsize to N" |
| msgstr "»Xsize« auf N setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:83 |
| msgid "set Ysize to N" |
| msgstr "»Ysize« auf N setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:85 |
| msgid "set Bands to N" |
| msgstr "Bänder auf N setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:87 |
| msgid "set BandFmt to F (eg. IM_BANDFMT_UCHAR)" |
| msgstr "»BandFmt« auf »F« setzen (z.B. IM_BANDFMT_UCHAR)" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:89 |
| msgid "set Type to T (eg. IM_TYPE_XYZ)" |
| msgstr "Typ auf »T« setzen (z.B. IM_TYPE_XYZ)" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:91 |
| msgid "set Coding to C (eg. IM_CODING_LABQ)" |
| msgstr "Kodierung auf »C« setzen (z.B. IM_CODING_LABQ)" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:93 |
| msgid "set Xres to R pixels/mm" |
| msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:95 |
| msgid "set Yres to R pixels/mm" |
| msgstr "»Yres« auf R Bildpunkte/mm setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:97 |
| msgid "set Xoffset to N" |
| msgstr "»Xoffset« auf N setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:99 |
| msgid "set Yoffset to N" |
| msgstr "»Yoffset« auf N setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:101 |
| msgid "replace extension block with stdin" |
| msgstr "Erweiterungsblock mit STDIN ersetzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is not a positive integer" |
| msgstr "»%s« ist keine positive Ganzzahl" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:124 |
| msgid "unable to start VIPS" |
| msgstr "VIPS kann nicht gestartet werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:129 |
| msgid "vipsfile - edit vipsfile header" |
| msgstr "»vipsfile« - »vipsfile«-Kopfzeilen bearbeiten" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s [OPTION...] vipsfile\n" |
| msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] vipsfile\n" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "could not open image %s" |
| msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "could not read VIPS header for %s" |
| msgstr "VIPS-Kopfzeilen für %s konnten nicht gelesen werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "bad format %s" |
| msgstr "falsches Format %s" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "bad type %s" |
| msgstr "falscher Typ %s" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "bad coding %s" |
| msgstr "falsche Kodierung %s" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "could not seek on %s" |
| msgstr "auf %s konnte nicht gesucht werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:186 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to %s" |
| msgstr "auf %s konnte nicht geschrieben werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:193 |
| msgid "could not get ext data" |
| msgstr "zusätzliche Daten konnten nicht abgefragt werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/edvips.c:202 |
| msgid "could not set extension" |
| msgstr "Erweiterung konnte nicht gesetzt werden" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "set thumbnail size to SIZE" |
| msgstr "»Xsize« auf N setzen" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:48 |
| msgid "SIZE" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:50 |
| msgid "set output to FORMAT" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:51 |
| msgid "FORMAT" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:53 |
| msgid "set disc use threshold to BYTES" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:54 |
| msgid "BYTES" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:56 |
| msgid "resample with INTERPOLATOR" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:57 |
| msgid "INTERPOLATOR" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:59 |
| msgid "don't sharpen thumbnail" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:61 |
| msgid "export with PROFILE" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:62 tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:65 |
| msgid "PROFILE" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:64 |
| msgid "import untagged images with PROFILE" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:67 |
| msgid "don't delete profile from exported image" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:69 |
| msgid "verbose output" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:453 |
| msgid "- thumbnail generator" |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/iofuncs/header.c:84 |
| msgid "" |
| "print value of FIELD (\"getext\" reads extension block, \"Hist\" reads image " |
| "history)" |
| msgstr "" |
| "Wert von FELD ausgeben (»getext« liest Erweiterungsblock, »Hist« liest " |
| "Bildchronik)" |
| |
| #: tools/iofuncs/header.c:171 |
| msgid "- print image header" |
| msgstr "- Bild-Kopfzeilen ausgeben" |
| |
| #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:112 tools/mosaicing/find_mosaic.c:122 |
| #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:144 tools/mosaicing/find_mosaic.c:154 |
| #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:163 tools/mosaicing/find_mosaic.c:184 |
| #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:194 tools/mosaicing/find_mosaic.c:203 |
| #: tools/mosaicing/mergeup.c:238 tools/mosaicing/mergeup.c:248 |
| #: tools/mosaicing/mergeup.c:270 tools/mosaicing/mergeup.c:280 |
| #: tools/mosaicing/mergeup.c:289 tools/mosaicing/mergeup.c:310 |
| #: tools/mosaicing/mergeup.c:320 tools/mosaicing/mergeup.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "bad file name format '%s'" |
| msgstr "falsches Dateinamensformat »%s«" |
| |
| #: tools/mosaicing/mergeup.c:381 |
| msgid "allocation failure in mergeup" |
| msgstr "Reservierung in »mergeup« gescheitert" |
| |
| #: tools/mosaicing/mergeup.c:391 |
| msgid "Need more than one image" |
| msgstr "Mehr als ein Bild benötigt" |
| |
| #: libvips/resample/bicubic.cpp:427 |
| msgid "Bicubic interpolation (Catmull-Rom)" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/resample/nohalo.cpp:1572 |
| msgid "Edge sharpening resampler with halo reduction" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/resample/vsqbs.cpp:404 |
| msgid "B-Splines with antialiasing smoothing" |
| msgstr "" |
| |
| #: libvips/resample/lbb.cpp:850 |
| msgid "Reduced halo bicubic" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "not a packed Lab image" |
| #~ msgstr "kein gepacktes Lab-Bild" |
| |
| #~ msgid "not a LabQ image" |
| #~ msgstr "kein LabQ-Bild" |
| |
| #~ msgid "Coding should be NONE, LABQ or RAD" |
| #~ msgstr "Kodierung sollte NONE, LABQ oder RAD sein" |
| |
| #~ msgid "input should be uncoded complex" |
| #~ msgstr "Eingabe sollte unkodiert komplex sein" |
| |
| #~ msgid "only extract areas from LABQ and RAD" |
| #~ msgstr "nur Bereiche von LABQ und RAD extrahieren" |
| |
| #~ msgid "images not same size" |
| #~ msgstr "Bild ungleicher Größe" |
| |
| #~ msgid "images not same type" |
| #~ msgstr "Bilder ungleichen Typs" |
| |
| #~ msgid "input coded" |
| #~ msgstr "Eingabe kodiert" |
| |
| #~ msgid "inputs should be uncoded" |
| #~ msgstr "Eingaben sollten unkodiert sein" |
| |
| #~ msgid "inputs already complex" |
| #~ msgstr "Eingaben bereits komplex" |
| |
| #~ msgid "uncoded input only" |
| #~ msgstr "nur unkodierte Eingabe" |
| |
| # »in« ist der Name des Objekts |
| #~ msgid "in must be NONE, LABQ or RAD" |
| #~ msgstr "»in« muss NONE, LABQ oder RAD sein" |
| |
| #~ msgid "in must be uncoded" |
| #~ msgstr "»in« muss odiert sein" |
| |
| #~ msgid "bad architecture: %d" |
| #~ msgstr "falsche Architektur: %d" |
| |
| #~ msgid "inputs differ in format" |
| #~ msgstr "Eingabe unterscheidet sich im Format" |
| |
| #~ msgid "input image not one band uchar uncoded" |
| #~ msgstr "Eingabebild kein unkodiertes »uchar« mit einem Band" |
| |
| #~ msgid "unknown flag" |
| #~ msgstr "unbekannte Markierung" |
| |
| #~ msgid "char, short or int only" |
| #~ msgstr "nur »char«, »short« oder »int«" |
| |
| #~ msgid "input not 3-band short" |
| #~ msgstr "Eingabe nicht dreisteifig »short«" |
| |
| #~ msgid "input not uncoded 1 band uchar" |
| #~ msgstr "Eingabe kein unkodiertes »uchar« mit einem Band" |
| |
| #~ msgid "bad mask parameters" |
| #~ msgstr "falsche Maskenparameter" |
| |
| #~ msgid "input not uncoded 1 band" |
| #~ msgstr "Eingabe nicht unkodiert mit einem Band" |
| |
| #~ msgid "input not char/uchar/short/ushort" |
| #~ msgstr "Eingabe nicht char/uchar/short/ushort" |
| |
| #~ msgid "one band uncoded uchar only" |
| #~ msgstr "nur unkodiertes »uchar« mit einem Band" |
| |
| #~ msgid "im_iocheck failed" |
| #~ msgstr "»im_iocheck« fehlgeschlagen" |
| |
| #~ msgid "input should be uncoded" |
| #~ msgstr "Eingabe sollte unkodiert sein" |
| |
| #~ msgid "im_cp_desc failed" |
| #~ msgstr "»im_cp_desc« fehlgeschlagen" |
| |
| #~ msgid "im_setupout failed" |
| #~ msgstr "»im_setupout« fehlgeschlagen" |
| |
| #~ msgid "Unknown input format" |
| #~ msgstr "Unbekanntes Eingabeformat" |
| |
| #~ msgid "multiply two complex images, normalising output" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "zwei komplexe Bilder werden multipliziert, die Ausgabe wird normalisiert" |
| |
| #~ msgid "average of 4 images" |
| #~ msgstr "Durchschnitt von vier Bildern" |
| |
| #~ msgid "calculate a*in1 + b*in2 + c = outfile" |
| #~ msgstr "es wird »a*in1 + b*in2 + c = Ausgabedatei« berechnet" |
| |
| #~ msgid "calculate max(white)*factor*(in/white), if clip == 1" |
| #~ msgstr "es wird »max(weiß)*Faktor*(in/weiß), wenn clip == 1« berechnet" |
| |
| #~ msgid "put should be uncoded" |
| #~ msgstr "»put« sollte unkodiert sein" |
| |
| #~ msgid "input must be uncoded" |
| #~ msgstr "Eingabe muss unkodiert sein" |
| |
| #~ msgid "unsuitable image type" |
| #~ msgstr "ungeeigneter Bildtyp" |
| |
| #~ msgid "unknown input format" |
| #~ msgstr "unbekanntes Eingabeformat" |
| |
| #~ msgid "calloc failed (1)" |
| #~ msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (1)" |
| |
| #~ msgid "calloc failed (2)" |
| #~ msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (2)" |
| |
| #~ msgid "xskip and yskip must be >= 1" |
| #~ msgstr "»xskip« und »yskip« müssen >= 1 sein" |
| |
| #~ msgid "nput should be unsigned char uncoded" |
| #~ msgstr "»nput« sollte ein vorzeichenloses unkodiertes Zeichen sein" |
| |
| #~ msgid "too small output sizes" |
| #~ msgstr "zu kleine Ausgabegröße" |
| |
| #~ msgid "unable to calloc(1)" |
| #~ msgstr "»calloc(1)« nicht möglich" |
| |
| #~ msgid "unable to calloc(2)" |
| #~ msgstr "»calloc(2)« nicht möglich" |
| |
| #~ msgid "impossible state" |
| #~ msgstr "unmöglicher Status" |
| |
| #~ msgid "im_create_int_luts failed" |
| #~ msgstr "»im_create_int_luts« fehlgeschlagen" |
| |
| #~ msgid "line intensity between 0 and 255" |
| #~ msgstr "Linienintensität zwischen 0 und 255" |
| |
| #~ msgid "image should have one band only" |
| #~ msgstr "Bild sollte nur ein Band haben" |
| |
| #~ msgid "Unable to accept image1" |
| #~ msgstr "Bild1 kann nicht akzeptiert werden" |
| |
| #~ msgid "4 band uchar only" |
| #~ msgstr "nur »uchar« mit vier Bändern" |
| |
| #~ msgid "unable to convert to RGB for save" |
| #~ msgstr "kann zum Speichern nicht in RGB umgewandelt werden" |
| |
| #~ msgid "unsigned int formats only" |
| #~ msgstr "nur vorzeichenlose Ganzzahlformate" |
| |
| #~ msgid "uncoded or IM_CODING_LABQ only" |
| #~ msgstr "nur unkodiert oder »IM_CODING_LABQ«" |
| |
| #~ msgid "1 or 3 band images only" |
| #~ msgstr "nur Bilder mit einem oder drei Bändern" |
| |
| #~ msgid "bad unsigned int" |
| #~ msgstr "falsche vorzeichenlose Ganzzahl" |
| |
| #~ msgid " uncoded images only" |
| #~ msgstr " nur unkodierte Bilder" |
| |
| #~ msgid " unsigned 8 or 16 bit images only" |
| #~ msgstr " nur vorzeichenlose 8- oder 16-Bit-Bilder" |
| |
| #~ msgid "non-complex images only" |
| #~ msgstr "nur nicht-komplexe Bilder" |
| |
| #~ msgid "one band uchar uncoded only" |
| #~ msgstr "nur unkodiert »uchar« mit einem Band" |
| |
| #~ msgid "uchar images only" |
| #~ msgstr "nur »uchar«-Bilder" |
| |
| #~ msgid "bad input file" |
| #~ msgstr "falsche Eingabedatei" |
| |
| #~ msgid "bad lut file" |
| #~ msgstr "falsche »lut«-Datei" |
| |
| #~ msgid "lut is not uncoded" |
| #~ msgstr "»lut« ist nicht unkodiert" |
| |
| #~ msgid "lut seems very large!" |
| #~ msgstr "»lut« scheint sehr groß zu sein!" |
| |
| #~ msgid "input is not uncoded" |
| #~ msgstr "Eingabe ist nicht unkodiert" |
| |
| #~ msgid "input is not some unsigned integer type" |
| #~ msgstr "Eingabe ist nicht irgendein vorzeichenloser Ganzzahltyp" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "lut should have 1 band, or same number of bands as input, or any number " |
| #~ "of bands if input has 1 band" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "»lut« sollte nur ein Band oder die gleiche Anzahl Bänder wie die Eingabe " |
| #~ "haben oder irgendeine Anzahl von Bändern, wenn die Eingabe ein Band hat" |
| |
| #~ msgid "input is uchar and lut does not have 256 elements" |
| #~ msgstr "Eingabe ist »uchar« und »lut« hat keine 256 Elemente" |
| |
| #~ msgid "input too large" |
| #~ msgstr "Eingabe zu groß" |
| |
| #~ msgid "uncoded only" |
| #~ msgstr "nur unkodiert" |
| |
| #~ msgid "non-complex only" |
| #~ msgstr "nur nicht-komplex" |
| |
| #~ msgid "internal error #8255" |
| #~ msgstr "interner Fehler #8255" |
| |
| #~ msgid "internal error #8254" |
| #~ msgstr "interner Fehler #8254" |
| |
| #~ msgid "Xsize or Ysize not 1" |
| #~ msgstr "Xsize oder Ysize nicht 1" |
| |
| #~ msgid "input not uchar or ushort" |
| #~ msgstr "Eingabe nicht »uchar« oder »ushort«" |
| |
| #~ msgid "bad band parameter" |
| #~ msgstr "falscher Bandparameter" |
| |
| #~ msgid "not uncoded" |
| #~ msgstr "nicht unkodiert" |
| |
| #~ msgid "bad band format" |
| #~ msgstr "falsches Bandformat" |
| |
| #~ msgid "input histograms differ in number of bands" |
| #~ msgstr "Eingabehistogramme unterscheiden sich von Anzahl der Bänder" |
| |
| #~ msgid "luts too large" |
| #~ msgstr "»luts« zu groß" |
| |
| #~ msgid "input luts are not some unsigned integer type" |
| #~ msgstr "Eingabe-»luts« sind kein vorzeichenloser Ganzzahltyp" |
| |
| #~ msgid "not 1 by n or n by 1 image" |
| #~ msgstr "kein »1 mal n«- oder »n mal 1«-Bild" |
| |
| #~ msgid "not 1024-point IM_BANDFMT_SHORT lut" |
| #~ msgstr "kein 1024-Punkt-»IM_BANDFMT_SHORT lut«" |
| |
| #~ msgid "input not LabS or LabQ" |
| #~ msgstr "Eingabe nicht »LabS« oder »LabQ«" |